中國電視劇「走出去」的速度不斷加快,影響力與口碑也日益提升。各國民眾通過優秀的中國影視作品進一步感知中國的發展和民眾的生活,加深了對中國的客觀認識。
近來,越來越多中國電視劇被譯配成多種海外本地語言在多國播放,受到廣泛歡迎。數據顯示,電視劇在中國電視節目國際貿易中佔比已超過70%,遠超其他節目形態,並已出口到全球200多個國家和地區。隨着中國電視劇不斷走向世界,中國與各國的文化交流與民心相通進一步加深。
影響力和口碑日益提升
「每天晚上我都會準時收看這部電視劇,劇情令人十分期待。」泰國大學生烏薩口中的電視劇是10月15日開始在泰國TrueID平台開播的中國電視劇《陪你到世界之巔》,播出時間為每周一至周五晚7點。
在泰國,《包青天》人氣長盛不衰;在柬埔寨,《三國演義》家喻戶曉;在新加坡,《歡樂頌》長時間引發廣泛討論;菲律賓國家電視台專門為《雞毛飛上天》舉行開播儀式……
不僅在東南亞,越來越多的中國電視劇走進了非洲、中東等地區千家萬戶。近一年來,《花千骨》等一大批電視劇搬上了非洲民眾家中的螢屏,《平凡的世界》等劇集反覆重播。在南非,《我的岳父會武術》《老爸當家》等電視劇的宣傳片及預告一經上線,就獲得許多網友關注和熱議。電視劇《歡樂頌》主創人員在坦桑尼亞舉行的觀眾見面會上,當地觀眾用中文「很高興見到你們」大聲向劇中演員打招呼,現場互動熱烈。
電視劇《父母愛情》劇照
在埃及、阿爾及利亞、突尼斯、摩洛哥等國,《父母愛情》《媳婦的美好時代》等一系列製作精良的中國電視劇相繼播出後,大受好評。伊拉克等國不少民眾習慣於聚在咖啡屋,一邊觀看一邊討論相關劇情。一些阿拉伯媒體還刊登了中國最新電視劇的「觀影指南」。
據了解,反映中國現代都市生活的家庭劇尤其贏得海外觀眾的喜愛,劇中充滿生活元素和奮鬥精神的中國故事更容易打動當地觀眾,產生共鳴。
譯製配音質量顯着提高
目前,中國電視劇在東南亞保持強勁競爭優勢。泰國2019年僅電視台播出數量就達100餘部,隨着視頻平台的迅速發展,這一數量還在上升。
在非洲,中國電視劇在四達時代的ST Kungfu頻道、ST Sino Drama(中國影視劇頻道)上全天候播出。在非洲實現本地化運營的四達時代,目前業務遍及37個非洲國家,擁有數碼電視用戶1300多萬,互聯網視頻移動端用戶2000多萬。中國已連續8年在非洲電視節設立聯合展台,讓非洲觀眾能夠欣賞到中國最新的電視作品。
在中東,越來越多中國拍攝的偶像劇被配上了阿拉伯語字幕放到視頻網站,備受年輕觀眾關注,點擊量連創新高。
四達時代為此組建了多個語種的專業譯製團隊,培養了一批來自當地的譯製及配音專業人才。目前已有多屆「四達杯中國影視劇配音大賽」在坦桑尼亞、尼日利亞、南非等國家舉行,以便從當地民眾中選拔斯瓦希里語、豪薩語、祖魯語等配音人才。
伊拉克電視台台長海德爾·法特拉維表示,有了原汁原味的阿拉伯語配音,當地觀眾就能更加深入了解中國民眾的現代生活,感受社會發展,這是實現文化交流的重要一步。
感受中國社會發展進步
有專家指出,中國電視劇加速「出海」,反映了中國經濟的快速增長和文化影響力的不斷增強。不少海外觀眾表示,他們通過螢屏,感受到中國社會的發展進步。
緬甸國家廣播電視台台長吳敏推表示,選擇現代題材的中國電視劇在緬甸國家廣播電視台展播,就是希望通過優秀影視作品,讓當地民眾了解中國的社會發展。
「除了電視劇情吸引觀眾外,我們從現代劇中可以看到當代中國的快速發展變化。」一名長期收看中國電視劇的泰國觀眾說。
「我們渴望通過中國電視劇來了解中國的改革開放進程。」來自突尼斯大學的郝蘭表示,「看了中國電視劇,才知道中國不僅有功夫、太極和大熊貓,還有快速的發展和現代化便捷的生活。」
擔任2019非洲電視節組委會主席的帕特里克表示,中國電視劇近年來日益走進非洲國家,非洲影視產業也在快速發展,尤其是付費電視業務進入關鍵時期。非洲已開始嘗試世界級的合制合拍,希望能獲得來自中國影視界的更多關注和資金合作。