【香港商報網訊】為擴大“舜風唐韻、魅力永濟”的影響力,中國旅遊日前夕,在中國郵政發行的《西廂記》集郵珍藏冊,取材於西廂記文化學者、普救寺文化顧問雷建德46年來收集的《西廂記》當代六件珍品,通過方寸天地,走向四海。
據介紹,發行的《西廂記》中國郵票有:中國首部磚雕動畫《囍廂記》-草橋驚夢、《西廂記》浮雕-佳期相會(北京電影學院黃勇團隊製作),還有剪紙《西廂軼事》-拷紅、長亭離別,摺扇-《西廂記》-張生驚豔(蒲人萬福策劃),更有著名書法家田樹萇-題詞西廂記網絡展覽館。
之前,為打造中國愛情文化旅遊品牌,進一步傳播西廂文化,力推普救寺融入世界愛情聖地之列,山西永濟普救寺以中英文對照形式首展雷建德收集的《西廂記》國內外部分珍貴藏品彩圖,受到旅遊者的熱捧。
雷建德工作室“西廂記網絡展覽館”一組六件展品,曾以中法兩種文字入選《法國郵票印象——中國殿堂級藝術家篇章》,讓富有中國特色的西廂文化登上了法國郵票,此次也同樣有六件展品特別選入中國郵票,系從雷建德搜集的當代珍貴展品中擇優而選。
《西廂記》作為中國古典戲曲名著中的一顆璀燦明珠,從唐代文學家元稹以少年時一段絕情自敘的傳奇小說《鶯鶯傳》(即《會真記》),到金代董解元的《西廂記諸宮調》,再到元代大戲劇家王實甫的戲曲雜劇《西廂記》,以及名目繁多的《南西廂》、《北西廂》;直至後來被“花部”、“亂彈”的京劇、評劇、粵劇、越劇、豫劇、川劇、晉劇、蒲劇等幾十個地方劇種的梅蘭芳、荀慧生、常香玉、紅線女、王秀蘭、袁雪芬、梁谷音、劉長瑜等藝術大師搬上舞臺,精心錘煉,成為久演不衰、膾灸人口的保留劇目,並且走出國門,被譯成英、法、德、意、日、俄、朝、拉丁等九國文字,被譽為“東方的《天方夜譚》”。《西廂記》跨越古今,馳名中外,先後被演繹出312種版本,顯示了卓絕的文學和藝術生命力。
其中最具人民性和藝術牲的《王西廂》,更將悲歡離合、酸甜苦辣的人生追求和況味熔於一爐,以雋美的文采,詩化的語言,人木三分的人物刻畫,和驚豔、借廂、寺警、聯吟、鬧齋、奇簡、賴婚、拷紅、團圓等一系列引人入勝的戲劇情節,成功地塑造了美麗善良、堅貞不渝的崔鶯鶯,蔑視功名、忠於愛情的張生,乖巧玲俐、熱心熱腸的紅娘及嫌貧愛富、偽善可惡的崔夫人等栩栩如生的文學、藝術形象,以其獨特的文學和審美價值,為中華民族文學、戲曲的輝煌殿堂增添了一筆璀璨奪目的精神和文化財富。
據瞭解,出生於西廂記故事發生地蒲州的雷建德,46年來潛心傾情研究、創作、傳播《西廂記》,先後編著出版過《西廂記》十部曲:《西廂軼事·民間傳說》《西廂記·電視文學劇本》《白話西廂記·章回小說》《西廂記與普救寺·中央電視臺旅遊風光專題片》《西廂記·民族交響樂敘事曲》《白話西廂後記·電視文學故事》《普救寺小記·人民日報》、創建西廂記網絡展覽館、《試論王實甫心中的“紅娘”》《<西廂記>與<羅密歐與茱麗葉>綜橫向比較》《西廂軼事·連環畫》《雷建德西廂記研究成果集錦》等,並且遠赴美國、俄羅斯、法國、德國、日本、澳大利亞、紐西蘭、比利時、馬來西亞等59個國家,進行國外大百科全書有關《西廂記》評價的探尋考察,力使公眾共用中國傳統文化自信、感受中國愛情文化之重。
雷建德表示,藝術無國界,文化需交融,享有“愛情文化鼻祖”美譽的《西廂記》更應走出國門,蜚聲海外,融入世界愛情聖地之列。(王利萍 圖源:資料圖片)