多次亮相總理記者會 「翻譯女神」張璐履新外交部翻譯司副司長

2021-04-27 09:35
來源:香港商報網

 近日,外交部官網「組織機構」一欄最新信息顯示,張璐已任外交部翻譯司副司長。張璐曾多次在溫家寶總理、李克強總理的總理記者會上擔綱翻譯。

   「外交部四大女神翻譯」

 因優雅從容、才思敏捷,張璐一直被稱為同傳界的「天花板」,是眾多翻譯生心中的偶像,與張京、錢歆藝、姚夢瑤並稱「外交部四大女神翻譯」。

 據公開資料,張璐生於1977年,曾任外交部翻譯司西葡語處處長。據介紹,張璐從中學時就是校園「明星」。初中時她是班長兼英語課代表,畢業時成為全校唯一被保送到山東省實驗中學的學生。

 1996年,張璐考到外交學院學習國際法,畢業後進入外交部。隨後又赴英國西敏寺大學學習外交學專業,獲得碩士學位。

 在公開報道中,她擔任過外交部原翻譯室英文處副處長,外交部翻譯司西葡語處處長等職務。

 2007年3月6日,十屆全國人大五次會議在人民大會堂三樓大廳舉辦記者招待會,時任外交部部長李肇星就中國外交工作和國際問題答記者問。張璐擔任那場外長記者會的翻譯,第一次出現在媒體鏡頭前。

 2010年3月14日,張璐首次亮相總理記者會。「亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔」,For the ideal that I hold dear to my heart,I'dnot regret a thousand times todie.(我遵從我內心的想法,即使要死千萬次我也不會後悔。)她的第一次正式亮相,服飾妝容舉止都大方得體。那天,張璐上了微博熱搜,大批網友稱愛了這位聲音好聽、翻譯工作精湛的美女翻譯——外交學院的高材生、當年的校花現在的「高翻」,最受歡迎、最上鏡的英文女翻譯。

 央廣網2015年曾刊文介紹,看了記者會的朋友們都被張璐淑女的氣質、淡定的氣場所吸引,同時,也為她較高的翻譯水平豎大拇指。那美女翻譯背後的魔鬼式訓練,您能想像到嗎?

 央廣網報道介紹,外交部翻譯室大約有50名翻譯,英語和法語的翻譯人數最多。想進外交部翻譯室,基本都得進行各方面的「魔鬼訓練」。張璐在給學生做講座時自己就說過,自己常常加班到淩晨兩點,每天還是聽BBC、CNN,做筆記,還要看《參考消息》和《環球時報》等。

[責任編輯:黃鶯]
香港商報版權作品,轉載須註明出處。
相關新聞


網友評論